Опсиматия по Феофрасту
Добавлено: Ср 06 апр 2022, 21:05
(1) Опсиматию* уместно определить как усердие не по возрасту, а опсимат это вот какой человек.
(2) Шестидесяти лет от роду он может заучивать наизусть стихотворные отрывки да к тому же еще, принимаясь декламировать их за вином, забывает.
(3) Собственный сын учит его военному строю: "Направо! Налево! Кругом!".
(4) На празднества в честь героев он вносит долю складчины, чтобы вместе с юношами участвовать в беге с факелами.
(5) Если его позовут для жертвоприношения в храм Геракла, то он, скинув плащ, поднимает голову быка, чтобы подставить горло жертвы под нож.
(6) Он упражняется также в борьбе, появляясь в палестрах.
(7) На площадных балаганах он просиживает по три, по четыре представления, заучивая куплеты песенок.
(8) При посвящении в мистерии Сабазия старается превзойти всех других посвящаемых, красуясь перед жрецом.
(9) Влюбленный в гетеру, выламывает двери дома прелестницы и затем, избитый счастливым соперником, подает в суд на обидчика.
(10) Отправляясь в поле верхом на чужом коне, начинает наезднические упражнения, падает и разбивает себе голову.
(11) В кружке декадистов устраивает угощение тем, кто вместе с ним участвует в деятельности этого кружка.
(12) С сопровождающим его рабом он играет в "большую статую"
(13) и с дядькой собственных детей состязается в метании дротика и стрельбе из лука, да еще и учит его, как будто тот сам ничего не умеет.
(14) В бане он выступает борцом и при этом поминутно виляет задом, желая этим показать, что он опытный борец.
(15) И когда пляшут хоры женщин, то и старик пускается в пляс, сам себе подпевая.
* - Слово oyimatia, буквально 'поздняя любознательность', получило в греческом языке своеобразное семантическое развитие. Оно стало означать вообще поведение, не подобающее позднему возрасту, обусловленное не какими-либо умственными интересами, а только желанием старика молодиться.
(2) Шестидесяти лет от роду он может заучивать наизусть стихотворные отрывки да к тому же еще, принимаясь декламировать их за вином, забывает.
(3) Собственный сын учит его военному строю: "Направо! Налево! Кругом!".
(4) На празднества в честь героев он вносит долю складчины, чтобы вместе с юношами участвовать в беге с факелами.
(5) Если его позовут для жертвоприношения в храм Геракла, то он, скинув плащ, поднимает голову быка, чтобы подставить горло жертвы под нож.
(6) Он упражняется также в борьбе, появляясь в палестрах.
(7) На площадных балаганах он просиживает по три, по четыре представления, заучивая куплеты песенок.
(8) При посвящении в мистерии Сабазия старается превзойти всех других посвящаемых, красуясь перед жрецом.
(9) Влюбленный в гетеру, выламывает двери дома прелестницы и затем, избитый счастливым соперником, подает в суд на обидчика.
(10) Отправляясь в поле верхом на чужом коне, начинает наезднические упражнения, падает и разбивает себе голову.
(11) В кружке декадистов устраивает угощение тем, кто вместе с ним участвует в деятельности этого кружка.
(12) С сопровождающим его рабом он играет в "большую статую"
(13) и с дядькой собственных детей состязается в метании дротика и стрельбе из лука, да еще и учит его, как будто тот сам ничего не умеет.
(14) В бане он выступает борцом и при этом поминутно виляет задом, желая этим показать, что он опытный борец.
(15) И когда пляшут хоры женщин, то и старик пускается в пляс, сам себе подпевая.
* - Слово oyimatia, буквально 'поздняя любознательность', получило в греческом языке своеобразное семантическое развитие. Оно стало означать вообще поведение, не подобающее позднему возрасту, обусловленное не какими-либо умственными интересами, а только желанием старика молодиться.